Читать книгу "Джек Ричер, или Прошедшее время - Ли Чайлд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вам удалось отыскать Каррингтона? – спросил Джек.
– Нет. Перезвоните.
* * *
Процесс оплаты превратился в ритуал элегантного великолепия. Он начался непринужденно и одновременно был изысканно формальным. Казалось, его происхождение уходит в далекую древность. По меньшей мере во времена Греции или Рима. Быть может, племенного устройства. Стивен остался в гостиной, наблюдая за мониторами, а все остальные вернулись в мотель, образовав группу в девять человек – шесть клиентов, возбужденных, но старавшихся сдерживаться, плюс Марк, Питер и Роберт, шагавшие за ними. Клиенты разошлись по своим комнатам; Марк, Питер и Роберт направились в офис. Где из ничего и начал развиваться ритуал. Там и тогда. У них не было заранее подготовленного плана. Они боялись сглазить свою затею. В конце концов, за пять секунд было принято решение, основанное на здравом смысле. Очевидное действие, которое следовало исполнить. Но эпичное в своей драме и психологической нагрузке.
Марк сидел за стойкой. Питер стоял в конце комнаты. В стороне. На полпути между. Словно сохранял независимость. Словно выступал свидетелем. Роберт исполнял роль сопровождения. Он приводил их в офис, по одному за раз. Рождалась легенда – здесь и сейчас. Роберт стучал в дверь номеров, они выходили и следовали за ним. Он был преторианской гвардией, а они – великими аристократами. Сенаторами. Они шествовали перед ним по тротуару. Роберт отставал на полшага – со всем возможным уважением. В офисе он стоял у двери и ничего не видел.
Один за другим они выходили вперед и платили дань Марку, с Питером в качестве свидетеля сделки, и их преклоненным коленям. Одни считали пачки денег, продлевая момент. Другие ставили сумки на стойку и отходили, ожидая мгновенного и безусловного принятия. Которое они получали. Деньги были здесь. Вся сумма. Они не могли позволить себе обман. Затем Роберт провожал одного клиента и стучался в следующую дверь. Одновременно небрежно и формально, как в смертельном бизнесе древней республики.
Карел получил хорошую скидку за оказанную вчера помощь, но остальные пятеро заплатили полную цену. В конце ритуала Марк выбрал две самых больших из оставленных сумок, и Питер упаковал в них все деньги. Задача оказалась непростой. Чтобы засунуть пять с половиной порций наличных в две, пусть и самые большие сумки, потребовалось проявить изрядную изобретательность. Вся компания собралась вокруг Марка, который громко считал вслух, но не называл числа. Сначала он говорил: накладные расходы, накладные расходы, когда первые пачки ложились в сумку; потом: прибыль, прибыль, прибыль, когда Питер укладывал остальные.
Они превратили этот процесс в дружное скандирование шепотом. Тихо, чтобы звуки не разносились далеко. Они шипели: прибыль, прибыль, прибыль. Потом вместе перенесли сумки в дом, мимо всех окон, немного надеясь, что великие господа обратят на них внимание. И посмотрят на свои подношения, смиренно и законно отданные, которые уносит с собой победитель.
* * *
Питер предложил им как следует подумать над его словами, и они подумали – но не из-за того, что он так сказал, а потому, что такой была их природа. Путь святого Леонарда. Задействовать мозги. Думать прежде, чем говорить. Начать сначала.
– Очевидно, они нас обманывают, – прошептала Патти. – Должно быть, добраться до полосы между деревьями невозможно.
– Такого не может быть, – возразил Коротышка.
– Значит, может.
– Сколько людей будет нам мешать?
– Мы видели троих. Здесь двенадцать комнат, в одной поселили нас. И девять квадроциклов. Число выбирай сам.
– Ты думаешь, они будут ездить на квадроциклах?
– Уверена. Именно по этой причине Питер подчеркнул, что мы должны передвигаться пешком. Это заставит нас чувствовать себя беспомощными и неполноценными. Как будто мы аутсайдеры.
– Значит, всего их будет девять. Они не смогут перекрыть все направления. Это огромная местность.
– Я видела карту. В ширину пять миль, снизу доверху – семь. Все вместе имеет форму овала. Мотель находится примерно в полумиле от центра, к востоку. На равном расстоянии от южной и северной границ.
– Тогда у нас есть шанс, – ответил Коротышка. – Получается, что они займут позиции по кругу через каждые сорок градусов. Их может разделять сотня ярдов. Если нам удастся оказаться между ними, мы сумеем выбраться.
– Никаких шансов, – возразила Патти. – Сам подумай: что будет потом? Мы доберемся до дороги, попросим, чтобы нас подвезли, а потом обратимся в полицию и ФБР, потому что речь идет о похищении и насильственном удержании, и тогда копы нанесут им визит, увидят кабель аккумуляторной батареи, прутья тюремной решетки, замки, камеры и микрофоны? Я не думаю, что Питер и его дружки допустят, чтобы это случилось. Они не позволят нам выбраться. Как бы мы ни пытались. Если мы сбежим, им конец. Значит, у них должна быть полнейшая уверенность в том, что нам отсюда не уйти.
Коротышка не ответил. Они сидели рядом в сгущающихся сумерках. Патти подсунула руки под ноги и раскачивалась взад и вперед, глядя в пустоту. Коротышка упер локти в колени, а подбородок поддерживал ладонями. Он сидел неподвижно. И старался думать.
Затем загорелись все лампы в комнате – одновременно, как на съемочной площадке, – заурчал двигатель, и жалюзи стали подниматься. Снаружи стояли в ряд шестеро мужчин. На тротуаре. Плечом к плечу. В дюйме от стекла. И все они смотрели внутрь. Одним из них был Карел, обманщик из эвакуатора. Троих они видели раньше. Двое оказались новенькими.
Все шестеро не отрываясь смотрели на них. Открыто, откровенно, без малейших сомнений. Они судили, оценивали и анализировали. Делали выводы. Потом на их лицах появились удовлетворенные улыбки. Глаза заблестели, наполнившись энтузиазмом.
А затем, словно повинуясь невидимому сигналу, все шестеро подняли руки и принялись аплодировать, устроив стоячую овацию, словно почтительные слушатели салютовали звездам-исполнителям.
Почему-то заранее.
Десять минут спустя Ричер снова набрал номер Амос. Детектив ответила на звонок, и ему показалось, что она задыхается.
– Что случилось? – спросил Джек.
– Ложная тревога, – ответила Амос. – Мы получили информацию о местонахождении Каррингтона. Однако она устарела на два часа, и нам ничего не удалось выяснить. Мы всё еще не можем его найти.
– А Элизабет Касл?
– Нет.
– Мне нужно вернуться в город, – заявил Ричер.
Амос немного помедлила.
– Нет, – возразила она наконец. – Пока мы в игре. Компьютер отслеживает камеры, снимающие перекрестки у светофоров. Ни одна из машин, въехавших в город с юга второй волной сегодня утром, пока не попыталась вернуться обратно. Мы считаем, что Каррингтон еще в Лаконии.
– Именно по этой причине я нужен вам в городе. Какой смысл возвращаться после того, как его увезут?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Джек Ричер, или Прошедшее время - Ли Чайлд», после закрытия браузера.